'Publicis Groupe: acquisition en Turquie/acquisition in Turkey' came with four attachments, including one of relevance (for Diary is English-speaking), 'Yorum_Eng-.pdf'.
Double-clicking on this attachment brought up an unreadable document.
We called to ask whether the information could be resent (in English) as 'body copy'. But alas - as PRWeek went to press - it had failed to arrive.
So, what is Publicis up to in Turkey? Can anyone shed light? All we can tell you is what the one English sentence in the original email said: 'Please find for your information a press release on the acquisition of a majority stake in Turkey.'
We are quietly confident this is an error.